Search

MỘT LỖI THƯỜNG THẤY khi bạn dịch chữ “RECEIVE”
  • Share this:

MỘT LỖI THƯỜNG THẤY khi bạn dịch chữ “RECEIVE”

1A. DỊCH CƠ BẢN :Theo thói quen, bạn sẽ dịch “word by word” như sau

Tôi được nhận món quà này từ anh ấy

I was received this gift from him (hỏng :D) (hông có được bị lúc này nha =))))

Văn hoá tiếng việt chúng ta hay nói/ viết “được nhận” là bị động, nhưng đối với tiếng anh, nhận là chủ động, “người nhận cái gì đó luôn là chủ động”.

Viết đúng: I received this gift from him (chuẩn rồi nè)

1B. DỊCH NÂNG CAO. Chỉ có vật mới bị động. Vật được nhận từ ai (something be received by someone/ something)

Ví dụ: This email was received by him

Mở rộng: Một số từ luôn viết chủ động luôn luôn như (Increase/ decrease/ change/rise)

Bình luận “follow” để bạn cùng mình học tiếp các phần sau nhé.

Phan Quynh


Tags:

About author
not provided
0359693461 - GỌI ĐỂ TƯ VẤN HỌC IELTS IELTS Tuấn Quỳnh là trang của thầy Tuấn cô Quỳnh để tương tác với các bạn có đam mê học và thi IELTS.
View all posts